1

Onderwerp: gnu grub 2 vertaald? nl

Hoi Allemaal,

Vandaag heb ik gezocht met: "gnu grub vertaald nederlands". Ik kon niet vinden wat ik zocht. Ik zoek een complete vertaling van http://www.gnu.org/software/grub/manual/grub.html in het Nederlands.

Is er iemand anders die dat wel kan vinden, een complete vertaling naar het nederlands van gnu grub 2?
Of heeft er iemand een vertaling van GRUB 2?

Bedankt !

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

Zoek je een NL handleiding of de applicatie in NL?

D e b i a n

3

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

Ik zoek de NL handleiding van Grub 2.

Bedankt

4

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

Ik ken alleen beschrijving van Grub2 in de wiki Ubuntu.

http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Grub2

5 Laatst bewerkt door evarie (17 Apr 2011 17:52:52)

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

Helaas, ik moet het voor linux in het algemeen hebben en niet voor ubuntu.

iemand?

6

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

als op de site van grub zelf geen nederlandse documentatie staat en deze ook niet bij grub wordt meegeleverd kun je er eigenlijk al van uit gaan dat die documentatie niet is vertaald in het nederlands.
Je kunt dan hooguit terecht op externe websites die in het Nederlands uitleg geven over grub, zoals die van ubuntu elders in deze discussie.

Help mee om KDE 5 in het Nederlands te vertalen!!

7 Laatst bewerkt door evarie (18 Apr 2011 07:57:14)

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

Mijn bedoeling is dat ik zeker wil weten dat er geen vertaling is, zodat er gestart kan worden aan een nederlandse vertaling van grub 2. Het is voor een computerclub.

Als je nog wat zoekwoorden weet voor de zoekmachine. Wil je die dan hieronder in een reactie plaatsen?

Dus ik verzoek alle grub gebruikers en computerclubs in Nederland mee te helpen met vertalen van Grub 2. Het gaat om dit bestand op deze plaats url : http://www.gnu.org/software/grub/manual/grub.html

8

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

Een begin is gemaakt, wie helpt mee ?

__________________________________________________________

20-04-2011: "Grub 1.99 PUPA hoofdstuk 1 - Vertaling in het Nederlands"

Vertaling van Grub 2 PUPA van Engels naar Nederlands:

Inhoud van de GNU Grub 2 handleiding:


Hoofdstuk 1 - Inleiding

* 1.1 voorwoord / het overzicht 1.1
* 1.2 Geschiedenis van GRUB
* 1.3 De verschillen van eerdere versies
* 1,4 GRUB functies
* 1.5 De rol van een bootloader



chapter 1: Introductie van GRUB 1.99

hoofdstuk 1 Introductie van PUPA (beter bekend als GRUB 2)

(PUPA anno 2002)

paragraaf 1.1 voorwoord (overview)

Kortom, een opstartlader is het eerste computer programma dat wordt opgestart door de bios wanneer een computer wordt aangezet. Dit programma is verantwoordelijk voor het opstarten en voor het overdragen van de contole aan een kernel van een besturingssysteem. De kern van een besturingssysteem wordt kernel genoemd. De kernel start dan de rest op van het besturingssysteem.

GRUB 2 is een zeer krachtige en geavanceerde opstartprogramma en kan bijna alle besturingssystemen opstarten, ook de bedrijfseigen besturingssystemen met "chain-loading". GRUB kan niet alle besturingssystemen opstarten. In dat geval start GRUB een andere bootloader op van het bedrijfseigen besturingssysteem. Die daar op volgend het bedrijfseigen besturingssysteem opstart. Bijvoorbeeld DOS of Windows. GRUB is ontworpen om de ingewikkelde complexiteit van het opstarten te adresseren. Het programma en deze handleiding worden strak gebonden aan een computer platform, hoewel misschien in de toekomst ook andere besturingssystemen worden geadresseerd.[/p]

Een van de belangrijke kenmerken in GRUB 2 is flexabiliteit; GRUB 2 verstaat bestandsystemen en uitvoerbare formaten van de kernel, zodat je een willekeurige besturingssysteem kan opstarten op de manier die jij het prettigste vind waar je van houd, zonder dat het hardwarematige adres van de kernel wordt opgeslagen op een schijf. Dus je kan met GRUB de kernel van het besturingssysteem opstarten door het juiste adres te specificeren van het bestandsnaam, de mapnaam, het station of de partitie daar waar de kernel zich bevind. Bijvoorbeeld in windows C:\windows en in Linux /dev/sda1/boot/grub

Wanneer je een computer opstart met GRUB. Dan kan je kiezen om een commandline interface =CLIN te gebruiken, of om een menu interface te gebruiken. Als je de CLIN gebruikt, dan type je de specificatie van een station, en een bestandsnaam van de kernel. In het menu interface, kan je een besturingssysteem kiezen met de pijltoetsen naar boven en naar onder. Het menu is gebaseerd op een configuratie bestand dat u van te voren goed moet voorbereiden. Terwijl je in het menu bent, kan je overschakelen naar de CLIN-modus en weer terug. Je kan zelfs het menu per item veranderen voordat je deze gaat gebruiken.

In de volgende hoofdstukken leert u hoe u een station, een partitie, en een bestandsnaam kan instellen in GRUB. En hoe u GRUB installeert op een harde schijf zodat het juiste besturingssysteem opstart, stap voor stap.

paragraaf 1.2 De geschiedenis van GRUB

GRUB is ontstaan in 1995 toen Erich Boleyn probeerde een computer op te starten met een microkernel van de GNU Mach/Hurd versie 4. Erich en Brian Ford ontwierp de multiboot Specificatie. Ze waren vastbesloten om geen grote aantallen opstart methodes van onderling wederzijdse nietverenigbare computers aan GRUB toe te voegen.

Eric begon toen met het wijzigen van de FreeBSD opstartlader. Zodat deze opstartlader een multiboot zou worden.
Hij besefte al snel dat het een stuk makkelijker zou zijn, om een eigen opstartprogramma te ontwerpen. Dan te blijven werken met de FreeBSD bootloader. Hij begon met niks en bouwde een op zich zelf staande opstartprogramma zonder de basis van een ander computerprogramma. En zo is GRUB ontstaan.

Eric heeft veel functies aan GRUB toe gevoegd. Maar omdat hij andere prioriteiten had te doen. Hebben hem er van weerhouden om GRUB aan te passen aan de eisen en wensen van de snel groeiende gebruikersgroep.

In 1999 hebben Gordon Matzigkeit en Yoshinori K. Okuji GRUB aangenomen als een officiële GNU pakket, en opende de ontwikkeling door middel van de nieuwste bronnen beschikbaar te stellen via anonieme CVS. De CVS server is een dienst die ingericht is om broncode te ontwikkelen en te distribueren.

In de jaren na 1999 is GRUB uitgebreid om de vele behoeften te voorzien. Maar al snel werd duidelijk dat het ontwerp niet up to date kon worden gehouden met de uitbreidingen. Zij bereikten de situatie waarin het veelste moeiljk was om verdere veranderingen aan te brengen zonder het verwijderen van bestaande functies. Rond 2002 begon Yoshinori K. Okuji aan de de ontwikkeling van PUPA (=Preliminary Universal Programming Architecture) voor GNU GRUB. Hij concentreerde zich op de kern van GRUB, en herschreef zodat GRUB2 schoner, veiliger, robuuster en krachtiger is geworden. PUPA werd uiteindelijk omgedoopt tot GRUB 2, en de originele versie van GRUB werd omgedoopt tot GRUB Legacy. GRUB Legacy werd onderhouden op laag vuurtje tot de laatste versie 0.97 werd gemaakt in 2005.

Rond 2007 zijn er enkele GNU/Linux-distributies gestart met het toepassen van GRUB2 in beperkte mate. Aan het eind van 2009 hebben meerdere grote distributies GRUB2 standaard toegepast.

paragraaf 1.3 De verschillen van eerdere versies

GRUB2 is een herschreven versie van de allereerste GRUB Legacy. Hoewel GRUB2 veel kenmerken deelt met de vorige versie GRUB Legacy. Gebruikers van GRUB Legacy hebben wellicht behoefte aan begeleiding om hun weg te vinden in deze nieuwe versie.

O Het configuratie bestand heeft een nieuwe naam grub.cfg in plaats van menu.lst of grub.conf, en een nieuwe syntaxis en vele nieuwe opdrachten/commando's. De configuratie kan niet direct worden gekopieerd. Hoewel de meeste gebruikers vinden de ordening/indeling/syntax niet veel verassend.

O Het bestand grub.cfg wordt meestal automatisch berekend door grub-mkconfig. Dit maakt het gemakkelijker om de updates voor de kernel te verwerken.

O De nummers van een partitie in GRUB 2 beginnen bij één met het cijfer 1, en dus niet bij nul.

O Het configuratie bestand is geschreven in een standaard struktuur zoals de meest computer talen dat ook zijn. Zo zijn de variabelen, de conditionele en loops voortaan ook beschikbaar.

O Een kleine hoeveelheid van de permanente opslage is beschikbaar voor de herstart met behulp van de commando's save_env en load_env in GRUB en het programma grub-editenv. Dit is niet beschikbaar in alle configuraties.

O GRUB2 heeft meer betrouwbare manieren om zijn eigen bestanden te vinden en die van de ten doel gestelde kernels op systemen met meerdere schijven, en heeft commando's/opdrachten om apparaten te vinden die gebruik maken van bestandsysteemlabels of universele unieke identificeer systemen (UUID)

O GRUB2 is beschikbaar voor diverse andere soorten systemen in aanvulling met op de pc-bios-systemen die ondersteund worden door GRUB Legacy, en dat zijn: PC EFI, PC coreboot, PowerPC, SPARC en MIPS Lemote Yeelong. Deze worden allemaal ondersteund.

9

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

wat vertaal je nu precies?

eigenlijk zou je het bronbestand moeten vertalen, aan de hand waarvan de html-versie op de site van gnu.org is ontsproten.
Neem even contact op met de mailinglist van http://vertaling.vrijschrift.org/ voor meer informatie daarover. Wellicht zijn daar ook mensen die je kunnen helpen bij het vertalen van dit document.

Help mee om KDE 5 in het Nederlands te vertalen!!

10

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

De vertaalde tekst is een vertaling van dit bestand op deze plaats url : http://www.gnu.org/software/grub/manual/grub.html

11

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

Dacht ik al, en dat bestand vertalen is niet verstandig als je wilt dat je vertaling onderdeel wordt van grub en/of ook toepasbaar/uitbreidbaar is voor toekomstige versies van grub.

Help mee om KDE 5 in het Nederlands te vertalen!!

12 Laatst bewerkt door evarie (20 Jun 2011 21:33:15)

Re: gnu grub 2 vertaald? nl

De handleiding van Grub 2 is door niemand vertaald. En ook niet door http://vertaling.vrijschrift.org/ en http://translationproject.org/html/welcome.html

Mijn vertaling van grub 2 is dus goed werk en een goed begin !